Le Maroc est un pays riche en diversité linguistique et culturelle. La langue officielle est l’arabe moderne standard, mais elle est rarement utilisée pour la communication quotidienne. Les langues les plus couramment parlées sont l’amazigh, le darija et le français.
L’amazigh, ou berbère, est la langue la plus ancienne attestée au Maroc. Elle est parlée sous différentes formes dialectales, selon la région : le rifain, le tamazight et le tachelhit. L’amazigh a été reconnue comme langue officielle en 2011, aux côtés de l’arabe, et elle est enseignée dans les écoles et utilisée sur les panneaux routiers et administratifs.
Le darija, ou arabe marocain, est un dialecte de l’arabe qui s’est formé à partir du contact entre les populations arabes et berbères du Maroc. Il est très éloigné de l’arabe standard, qui est la langue du Coran et de l’administration. Le darija se divise lui-même en plusieurs variantes régionales, selon que l’on soit de Casablanca, d’Oujda ou d’Agadir. Le darija est la langue de tous les jours, utilisée pour la communication orale et écrite.
Le français est la langue héritée de la colonisation française, qui a duré de 1912 à 1956. Il est très présent au Maroc, où il est utilisé comme langue d’éducation, de commerce, de diplomatie et de médias. Le français est aussi parlé et compris par la quasi-totalité des Marocains. Il existe une traduction officielle du Bulletin officiel du royaume du Maroc en français, parallèlement à une version en arabe.
D’autres langues sont également parlées au Maroc, comme l’espagnol dans les régions du nord et du sud du pays, l’anglais dans le monde des affaires et des échanges internationaux, l’hébreu par la communauté juive marocaine, ou encore le ladino, un dialecte judéo-arabe.
Le darija est principalement une langue orale, utilisée pour la communication quotidienne au Maroc. Il n’existe pas de système d’écriture normalisé pour le darija, contrairement à l’arabe standard qui utilise l’alphabet arabe. Cependant, certains textes en darija ont été écrits par le passé, comme des poésies, des chants ou des contes. De nos jours, avec l’essor des nouvelles technologies, les Marocains utilisent souvent l’alphabet latin pour écrire le darija sur Internet ou sur leur téléphone portable. On appelle cette forme d’écriture l’arabizi, qui est une combinaison de l’arabe et de l’anglais.
Le darija n’est pas une langue d’enseignement et d’apprentissage au Maroc. Il n’est pas utilisé dans les domaines de l’éducation, de la science, de la littérature ou de l’administration. Le darija est plutôt considéré comme un dialecte, un dérivé de l’arabe qui permet aux Marocains de se faire comprendre entre eux. Certains linguistes et militants défendent cependant la reconnaissance du darija comme une langue à part entière, qui reflète la diversité et la richesse culturelle du Maroc.